acalisa
sardu | Deutsch | italiano | english |   
Zurück zur Homepage    
   
Projekte
Einleitung
ACALISA hat den wachsenden Wunsch die sarische Sprache wissenschaftlich zu erlernen, in dem man den Bürger von der Einzel-(italienisch oder wenn er Ausländer ist eine andere Sprache) zur perfekten sardisch-italienischen (oder sardisch-Fremdsprache) Doppelsprachigkeit begleitet.

Um dieses Ziel zu erreichen, werden Strukturen und Plattformen gebraucht die schon Doppelsprachig sind, um als Bezugspunkt für die nächsten Aktivitäten zur Verbreitung der Doppelsprachigkeit auf allen Ebenen des Wissens, zu fungieren.

ACALISA entwickelt daher, freiwillig und kostenlos folgende Projekte.

Wörterbücher
Eines der Hauptaufgabe der ACALISA, ist die Herstellung von Wörterbüchern in allen drei Varianten der sardischen Sprache. Jährlich werden die Wörterbücher mit neuen Wörter aktualisiert, die in keiner modernen Sprache fehlen darf.

Grammatik
L'A.Ca.Li.Sa arbeitet um alle grammatikalischen Formen zu erhalten, die im Laufe der Zeit verschwinden.
Bald werden wir diese Rubrik mit den letzten Neuigkeiten über unsere bald fertigen Arbeiten aktualisieren.

Bibel
In allen europäischen Sprache war die Übersetzung der Bibel von großer Bedeutung für die Entwicklung und Kodifizierung der Schrifsprache. Darum arbeitet ACALISA an einer Übersetzung der selbigen.

Übersetzung der Klassiker
Jedes Mitglied der ACALISA, hat die Aufgabe einen Klassiker der Literatur auf sardisch zu übersetzen, um den Reichtum an sardischen Texten zu mehren. Bald werden wir eine Liste der Bücher veröffentlichen die sich in der Übersetzung befinden.
 
Graphik und Entwicklung von Sergio Durzu